Food for Thought
For argument’s sake:
Let’s say that I told you a story and after you’ve heard it all, I told you to tell it to another, and then they would keep the same cycle for a couple hundred generations. Can you say not that the story would be slightly, if not greatly, changed? It would be changed because people don’t know how to pass stories over in the same detail as the one who first told it. It would be changed because people’s vocabulary changes and that means the words would be also changed to a point where it could mean something completely different from its original intent and meaning. Can you not say that the Bible has undergone the same changes, rewritten and reinterpreted, but frankly it is not something that can just be changed. Maybe some things are not meant to be found meaning in or interpreted. A regular book is not comprised of metaphors and hidden meanings. How is this any different? Just food for thought.







